As editor of The Narrative of
Arthur Gordon Pym
(1999) and of a collection of essays on it (Poe's Pym: Critical Explorations
[1992]), Richard
Kopley has proven himself a distinguished critic of Poe's works. His new book
sheds truly original light on the newspaper sources of Poe's famous "tales of
ratiocination": "The Murders in the Rue Morgue," "The Mystery
of Marie Rogêt," and "The Purloined Letter." For the benefit of
readers, the volume appends all three tales plus their textual variants after
Kopley's individual and comparative analyses of them. The book's overall
presentation of Poe's "mysteries" makes it an indispensable resource for scholars and critics. Moreover, unlike John T.
Irwin's brilliant but often idiosyncratic criticism of Poe's detective fiction
in The Mystery to a Solution (1994), Kopley's book is couched in a jargon-free style that will help to
make it useful for teachers and accessible for students of all stripes and
levels.
Many critics have discussed
"The Murders in the Rue Morgue," especially for its putatively
inaugurating the genre of detective fiction. Since the era of French
poststructuralism and its critical affiliates, just as many critics--notably
Jacques Lacan, Jacques Derrida, Barbara Johnson and
subsequent critical annotators to their analyses--have focused their attention
on the third tale, "The Purloined Letter," particularly as an
allegory of the phallus and/or signifier. To Kopley's credit, he also gives
full critical attention to the one tale that even most Poe critics tend to
underestimate: "The
Mystery of Marie Rogêt."
For Poe's three tales, appropriately enough, Kopley
proposes three critical methods. First, he suggests a "neo-formalist" reading of them, by which
he means closely scrutinizing certain thematic patterns and verbal clues
dropped throughout the tales. Seen through this critical lens, each tale displays
a chiasmic symmetry
(ab:ba) or verbal crossing comprised of "corresponding language
clusters" that frame a verbal "center." In "The Murders in
the Rue Morgue," the tale pivots around the decapitated nail, with its pun
on "clue" (Irwin's original surmise) and the commonplace phrase
"nailing it down"; in "The Mystery of Marie Rogêt," the
tale pivots around the words "equal"; and in "The Purloined
Letter," the pivot is "an exchange . . . of the precious letter for a
check" (8,10,16,20).
Kopley also finds word play galore
camouflaged in the three narratives. In "The Purloined Letter, for example, Dupin speaks about a
rebus: words spread as if invisibly across a "chart," and therefore
likely to go undetected. For Kopley, this same verbal puzzle finds its double
in Poe's very tale. Thus, Dupin explains his procedure for finding the "purloined
letter" by using the example of the children's game where one schoolboy
tries to guess another's choice of odd and even. To win the game or find the
letter, one must be able almost literally to identify with the other. Kopley regards
this game as the "mise en abime for the entire work" (21). That is, just as Dupin
identifies with the Minister in order to retrieve the letter, so Kopley's close
reader does the same with Poe, the tale's author. Such a reader will note, for
example, how the word "odd" is repeated in the first part of
"The Purloined Letter" but drops out in the second, where it gets
replaced by "even" (22). But in his most notable word game, Poe
inscribes his own name in these three tales, something he also does in other
tales, as I and other critics have noted before. Thus, following David
Ketterer's surmise about Poe's self-inscription in "The Fall of the House of
Usher," Kopley notes that "at the center of 'The Murders in the Rue Morgue'
appear the words 'riddle' and 'unriddled'--I take the double 'd's to signify 'Eddy'" (12).
If Kopley's "formalist"
analysis of the three mystery tales tracks old New Critical modes, it also
strays from them in suggesting that Poe's intentional act shapes the tales' structural symmetry and
"biographical" thematic. An analogous "heresy" applies to
Kopley's most notable achievement: his use of "genetic"
criticism--his second critical method-- to identify the largely journalistic
sources that Poe likely used to help compose these tales. Newspapers
self-evidently play a major part in "The Mystery of Marie Rogêt," where Dupin, Poe's detective figure in the
earlier "Murders in the Rue Morgue," becomes a barely disguised
figure of Poe himself. Using actual newspaper reports about a then very
sensational crime, the murder of a cigar-store worker in New York City named
Mary Rogers, Dupin guesses at Marie's killer: a secret lover in the navy. In the second
version of the tale, which appeared in 1845, Poe tried to make it more
fictional,
mostly because of a death-bed confession supposedly made by someone other than a naval
officer. Eventually, therefore, Poe wrinkled the parallel between the cases of "Marie
Rogêt" and "Mary Rogers."
W. K. Wimsatt, T. O. Mabbott, and
John Walsh have all cited evidence from contemporary newspaper accounts to show
that Poe largely followed various reports of the crime except in the tale's sixth excerpt, which reports the
discovery of a rudderless boat in the Seine (a k a Hudson) River. That
discovery, of course, had prompted Dupin's initial surmise about the
involvement of the naval officer. Kopley, however, has found evidence that Poe didn't
invent this excerpt, and that he drew on other newspaper stories, including one
about another woman's murder and other articles stating that Mary Rogers wasn't
even dead. Kopley follows this tangled web of sources right down to what Poe
construed as one newspaper editor's animus toward him for having negatively
reviewed Powhatan,
a book written by the editor's friend. In effect, Poe used Dupin against H.
Hastings Weld, the editor of the Brother Jonathan paper, who had written that Mary
Rogers a.k.a. Marie Rogêt still lived. Dupin's refutation of an "editorial
from L'Etoile,"
writes Kopley, "seems a partial displacement of Poe's response to Weld's
judgment of the Powhatan review" (60). Revenge, therefore, a repressed aspect of "The
Murders in the Rue Morgue" and an explicit one in "The Purloined
Letter," also inflects the otherwise non-fictional "Mystery of Marie
Rogêt."
Kopley claims to have arrived at
this conclusion by identifying with "Poe as a reader" (63), that is,
as a reader of the newspaper articles in question. This defines the critical
tack he takes into his archival excavations of the other two Poe mystery tales.
Moving beyond
the sources that T.
O. Mabbott cites in his introduction to "The Murders in the Rue
Morgue" (Collected Works of Edgar Allan Poe, Volume 2, 1978), Kopley draws our
attention to "an important series of pieces that appeared in May-December
1838 in a long-neglected newspaper, The Philadelphia Saturday News and
Literary Gazette"
(29), to which Poe had ready access. One such piece was "titled simply
'Orang Outang'"; in another article, with wording that is sometimes exactly
reproduced in Poe's "Murders," a black man named Coleman is reported to have killed his wife with a razor in much
the same gruesome way that Poe's ape kills Madame L'Espanaye (31 ff.). Though Kopley notes in passing the
racism implied
by this
correspondence (34), what really intrigues him is Poe's reading of the textual
sources which, thanks to Kopley, we too can now examine.
Kopley distinguishes the
contemporary sources of both "The Murders in the Rue Morgue" and "The
Mystery of Marie Rogêt" from the historical as well as autobiographical sources of
"The Purloined Letter." As I have already noted, many recent critics
have framed this tale within various "post-" allegorical contexts.
For that matter, one can easily ask what ideological ends it serves. Given its "royal" actors,
does the tale constitute a defense of hierarchical order, with Dupin saving the
Queen from the Machiavellian Minister D__, or, conversely, does it expose the egregiously manipulative practices
of all those in political power? Side-stepping such questions, Kopley attempts
to tie Poe's tale to a specific historical incident.
This incident turns out to have nothing to do with French royalty, as some
critics have speculated (66), or indeed with intimations of the French
Revolution, even though, near the end of the tale, Dupin instigates a
quasi-street riot in the Parisian neighborhood where the Minister resides so as
to distract him
from Dupin's switching of letters. Setting aside both French politics and French royalty, Kopley argues that the story
specifically refers to the "political intrigue" surrounding the
plight of the popular Princess and then Queen Caroline, as she was belittled
and eventually accused of adultery by her royal consort, George IV. This series
of events occurred right around the time when a very young Poe and the Allans
resided in England between 1815 and 1820, and when the issue of Queen's
Caroline's "uncertain fate" had become a matter of popular discussion
even in the United States and after Poe had begun his literary career (69).
Further tightening the link between Poe's tale and the queen's plight, Kopley contends that "the source for a key
portion of Poe's plot . . . is The Death-Bed Confessions of the Late Countess
of Guernsey, to Lady Anne H***** [1822]," which conspicuously parallels the tale
"in language, character, and plot" (67). Indeed, The Death-Bed
Confessions even
includes a literal reference to "the theft of 'the purloined letter'" (my emphasis) (qtd.
67).
Like the links Kopley reveals
between Poe's two other Dupin tales and the newspaper stories he has
discovered, the parallels he finds between "The Purloined Letter" and
the Queen Caroline affair (along with its death-bed addendum) are mostly convincing and
entirely original. Yet Kopley also recognizes that his scholarly sleuthing--no
matter how often
it rests on
probable as opposed to strictly verifiable evidence (hence his frequent use of
qualifiers like "perhaps," "may have," and so on, regarding
Poe's sources)--requires a further turn of the hermeneutic screw. Accordingly,
Kopley's last
chapter (excluding his concise "Conclusion") revisits his earlier observation--made under
the heading of "formalism"--that Poe secreted his signature "Eddy" in
the three tales. This cryptic autograph licenses Kopley's third critical procedure, a
"biographical" reading of the tales (77) laid out in quasi-psychoanalytic fashion.
Kopley doesn't perform anything like
the reductive oedipal fandangos to be found in, let us say, Marie Bonaparte's vulgar
Freudian interpretations of Poe's tales (including the ones under
consideration). But he nonetheless constructs a psychological mise en scène in which Poe acts
the oedipal son simultaneously figuring an ersatz antebellum Southern
gentleman. Growing up, he reminds us, Poe had heard rumors, probably from his stepfather, that
his younger sister Rosalie had been born out of wedlock. In other words, Poe's mother supposedly had had an
illicit relationship after she was left by Poe's father, David Poe. As if deciphering one of those
words that seem undetectable when stretched across a chart, the Dupin-like Kopley detects in all three Dupin
tales Poe's
effort to redeem the honor of his mother. All three tales, he writes, "have one critical element in
common: a woman's uncertain reputation." Put another way, "it may
well be that Poe created Dupin--who solves mysteries and assigns guilt--in
order, by analogy, to solve the ultimate mystery of Rosalie's birth and to face
his own guilt" for "not defending" his mother (78, 79, 80).
What, then, might motivate our own
critical desire to solve the mystery of Poe's three mysteries? Kopley argues
that the astute reader can discern and read these tales in accord with Poe's
deliberate (read: self-aware) intention, above all both by tracing (and
re-reading) their
sources and plumbing his covertly confessed motives in composing them:
Poe consistently wrote for two
audiences, the many and the few, and his Dupin tales illustrate his usual
doubleness of purpose. For the many, he offered an intriguing mystery and the
brilliant hero who
could solve it . . . . For the few, he offered formal complexity, creative
transformation [of sources] and autobiographical revelation. But surely Poe's
private satisfaction was considerable. And our satisfaction--in Poe's artistry
and in our learning from his detective to read Poe--is great, as well. (87)
This passage exemplifies the way
Kopley's manifest "identification with Poe" (3) permeates the book,
yet it strikes me as a tad questionable, or at least incautious. If, as even
Dupin's name suggests, Poe sets out to dupe "the many" in these tales
(even if only for their pleasure), why may he not also be setting traps--such
as his cryptographic signature--equally to dupe "the few," for
reasons permanently hidden from us and perhaps from him too? Might not the
Dupin tales enclose what he termed in one of his earliest tales "some
never-to-be-imparted-secret" ("MS. Found in a Bottle")? At the
very least, Poe might just as well have assumed that he could read us readers,
simple or
sophisticated, reading his tales, but that we could not exhaustively read him. After all, in his first mystery
tale, Dupin notes
how the game of chess only seems more analytically complex than the apparently simpler game
of "draughts" or checkers. In the latter game, however,
Deprived of ordinary resources, the analyst
throws himself into the spirit of his opponent, identifies himself therewith,
and not unfrequently sees thus, at a glance, the sole methods (sometimes indeed
absurdly simple ones) by which he may seduce into error or hurry into
miscalculation. (143)
Is there a lesson for all of Poe's critics here? As I have stated, Richard Kopley's new
book unquestionably makes an important contribution to Poe studies. I wonder,
though, if the imp of "miscalculation" doesn't sometimes contaminate the air of plausibility
that otherwise inspires Kopley's many sound insights into the Poe mystery genre. If so, the
mystery would remain "Poe" himself.
Louis A. Renza is Professor of
English at Dartmouth College. His most recent book is Edgar Allan Poe,
Wallace Stevens, and the Poetics of American Privacy (2002).